الأطباق
18- Tabaklar
أخبرنا محمد
بن عبد الأعلى
قال ثنا خالد
قال حدثنا
المثنى قال
أنا طلحة بن
نافع عن جابر
قال أخذ رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
بيدي إلى منزله
فلما انتهينا
أخرجوا طبقا
عليه فلق من خبز
فأكل قال أما
من آدم قالوا
لا إلا شيء من
خل قال الخل
نعم الأدم قال
جابر فما زلت
أحبه منذ
سمعته من رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
[-: 6594 :-] Cabir bildiriyor:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) beni elimden tutup evine götürdü.
Evine ulaştığımızda içinde ekmek parçaları olan bir tabak getirdiler. Nebi (sallallahu
aleyhi ve sellem) yedi ve: "Katık olarak bir şey yok mu?" diye
sorunca: "Sirkeden başka bir şey yok" dediler. Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem): "Sirke de güzel bir katıktır" buyurdu. Ben de
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in öyle dediğinden beri sirkeyi sever
oldum.
Tuhfe: 2338
4719. hadiste tahrici
yapıldı.
القصاع
19- Çömlekler
أخبرني عمرو
بن عثمان قال
ثنا بقية عن
بحير عن خالد
عن جبير بن
نفير عن أبي
أيوب قال إن
الأنصار
اقترعوا
منازلهم أيهم
يؤوي رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فقرعهم أبو أيوب
فأوى إليه
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فكان إذا
أهدي إليه
طعام أهدى
إليه فأتى أبو
أيوب أهله
فوجد قصعة
فيها بقل وبصل
أرسل بها رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فطلع أبو أيوب
إلى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم فقال ما
منعك بما في
القصعة التي
أهديت لنا قال
رأيت فيها
بصلا قال أبو
أيوب أولا يحل
البصل قال بل فكلوه
ثم قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إنه
يغشاني ما لا
يغشاكم خالفه
جابر بن سمرة
[-: 6595 :-] Cubeyr b. Nufeyr'in, Ebu
Eyyub'dan bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in kimin
yanında kalacağına karar vermek için Ensar aralarında kura çektiler ve kura Ebu
Eyyub'a çıktı. Ebu Eyyub'a yemek hediye edildiği zaman o, yemeği Resulullah'a
(s.a.v.) hediye ederdi. Ebu Eyyub, ailesinin yanına gittiğinde çömlekte sebze
ile soğan buldu ve onu Resulullah'a (s.a.v.) gönderdi, ama Nebi yemeği iade
etti. Ebu Eyyub, Nebi'e (s.a.v.) gelip: "Bize hediye edilen çömlekten
yememen için sebep nedir?" deyince Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem):
"İçinde soğan
gördüm" dedi. Ebu Eyyub: "Soğan yemek helal değil midir?" diye
sorunca, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Belaldir, siz yiyiniz.
Size gelmeyen bana gelmektedir" buyurdu.
Tuhfe: 3456
Bir sonraki hadiste
tahricine bakınız. 5996. hadiste kısa olarak geçti.
أخبرنا
إسماعيل بن
مسعود قال ثنا
خالد عن شعبة
عن سماك عن
جابر بن سمرة
عن أبي أيوب
قال أرسل إلي
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم بقصعة
فيها ثوم لم
يأكل منها
وبعثه بها إلي
فقلت يا رسول
الله لم تأكل
منها وأرسلت
بها إلي أحرام
هو قال لا
ولكن أنا كرهت
ريحه قال فإني
أكره ما كرهت
[-: 6596 :-] Ebu Eyyub der ki:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bana bir çömlekte, içinde sarımsak
olan bir yemek gönderdi ve ondan yememişti. Onu alıp Resulullah'a (s.a.v.)
gittim ve: "Bu yemekten yememişsin ve bana göndermişsin. Bunu yemek helal
değil midir?" dedim. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Hayır
helaldır. Ancak ben onun kokusundan hoşlanmıyorum" dedi. Ben de:
"Senin hoşlanmadığından ben de hoşlanmam" dedim.
Tuhfe: 3455
Diğer tahric: Hadisi
Müslim (2053) ve Ahmed, Müsned (2351) rivayet etmişlerdir.